842 B
842 B
Yahweh looked at him
NA
手里
这里“手”代表力量或掌控。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
of Midian
NA
不是我差遣你去的吗?
耶和华用一个反问来使基甸明确是神差遣他来。 这里“差遣”指耶和华已任命基甸执行特殊任务。 另译:“我耶和华,正差遣你!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
主啊
基甸现在把这个人称为“主”,而非像6:13那样。基甸在这里似乎已经知道或开始怀疑他正与耶和华说话。
我有何能拯救 以色列人呢?
基甸用一个反问句来强调自己无法拯救以色列人。另译:“我不可能救出以色列人!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
See, my family
NA
in Manasseh
NA
in my father's house
NA