1.9 KiB
1.9 KiB
连接陈述:
雅各责备这些信徒的贪恋世界和缺乏谦卑。他再次劝他们注意彼此的言辞。
概览:
这部分中的“你们的”,“你们”是复数形式,是指那些雅各写给的信徒。
你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?
“争战”和“斗殴”意思基本一样。雅各这样用是强调人们之间存在的各种冲突。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
争战斗殴
这些行为被比作来自某地的物品。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
雅各用这个问句责备他的读者。这句可译为陈述句。另译:“是因为你们有邪恶的欲望”或“因为你们有私欲”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
雅各形容私欲如同它们是在信徒中挑起纷争的敌人。现实中,有这些私欲在他们中间有纷争的是人。另译:“你们有邪恶的私欲,以至于伤害彼此”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
从你们百体中
可能的含义有1)在当地的信徒中有纷争,或2)战斗,就是冲突,存在于每个信徒中。
你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得
“你们杀害”表达了人为了得到自己想要的做出了很多邪恶是事情。可以翻译为“你们为了得到想得到的,行了各样的恶”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole|Hyperbole)
又斗殴争战
“斗殴”和“争战”意思基本相同。雅各这样用为要强调说明他们之间的纷争很严重。另译:“你们经常争斗”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
是因为你们妄求
可能的含义:1)“你们求的动机是错的”或“你们求的态度不好”或2)“你们所求的是错误的事”或“你们所求的是不好的事”