zh_tn/jas/02/14.md

1.9 KiB

连接陈述:

雅各鼓励分散的信徒向他人展示他们的信心,就像亚伯拉罕通过他的作为显示他的信心一样。

若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?

雅各用这个反问教导他的读者。另译:“若有人说自己有信心,却没有行为,这根本毫无益处。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

信心

雅各将信心,对神的信心,比作一个事物。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

却没有行为

雅各形容行为,特别是行善事,比作一个事物。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

这信心能救他吗?

雅各将信心,对神的信心,比作有救赎人的特殊能力。这里暗示信心是不够的。这句可以用陈述句表达。另译:“信心不能救他。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

救他

“免于神的审判”

愿你们穿得暖

这意味着“有足够的衣服穿”或“有睡觉的地方。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

吃得饱

“有足够吃的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

身体所需用的

吃、穿、并过得舒适 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

这有什么益处呢?

雅各用这句反问教导读者。另译:“那是没有益处的。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

弟兄或是姊妹

基督里的信徒,可以是男人或女人

这样,信心若没有行为就是死的

雅各形容做善事好像信心就是活着的,没有做善事信心就死了。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

信心若没有行为

形容做善事信心好像是活着的。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)