zh_tn/isa/59/07.md

656 B
Raw Permalink Blame History

概览:

以赛亚继续对以色列人说。

他们的脚奔跑行恶

“脚”代表了去行的能力,“奔跑”代表了快速行事。另译:“他们很快地行恶事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

所经过的路

“路”代表了他们生活的方式。另译:“他们的所作所为”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

there is no justice in their paths

NA

他们为自己修弯曲的路

“弯曲的路”代表了生命的方式是败坏的。另译:“他们说和做不诚实的事情。他们是不诚实的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor