zh_tn/isa/52/15.md

836 B

概览:

耶和华继续述说他的仆人。

他必洗净许多国民

仆人使万国的民蒙耶和华悦纳,仆人像祭司一样洒祭牲的血使人蒙耶和华悦纳。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

洗净

“洗净”希伯来文也可以翻译为“惊奇”或“惊讶”,有些圣经版本是这样翻译的。

许多国民

这里“国”是代表那些国家的居民。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

君王要向他闭口

“闭口”是习语,另译:“君王要不再说活”或“君王要静默。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

因所未曾传与他们的

这句可以用主动句式表达。另译:“没有人告诉他们”或“关于这事没有任何人告诉他们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)