zh_tn/isa/52/02.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

以赛亚继续向以色列人说话。

耶路撒冷啊,要抖下尘土!起来坐!

这里耶路撒冷是代表住在那里的居民。另译:“耶路撒冷的居民啊,坐起来,要抖掉身上的尘土!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

要解开你颈项的锁链!

暗示耶路撒冷的居民戴着锁链因为他们流放到巴比伦做奴隶。这句话的完整意思可以表达清楚。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

锡安被掳的居民哪,

这是习语。参照1:7节的注释翻译。另译“锡安的居民啊”或“住在锡安的人。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

你们是无价被卖的,也必无银被赎。

这是形容耶和华是以色列居民的主人。因为他对他们有所有权,可以将他们随意卖出或赎回。这句可以用主动句式表达。另译:“我卖你们没有收取任何价银,我赎回你们也不用钱。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])