zh_tn/isa/49/16.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

耶和华继续向锡安说话。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

我将你铭刻在我掌上

耶和华将他对锡安坚定不移的委身比喻为他将锡安的名字刻在手掌上。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你的墙垣常在我眼前

将耶和华常常想着锡安比喻为她的墙总在神面前。“墙”转喻为这个城。另译:“我总是在想着你的墙垣”或“我总是想着你。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

你的儿女必急速

耶和华形容人们都急着赶回来居住在耶路撒冷,将他们比喻为城的儿女。另译:“你的居民必都急着赶回来。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我指着我的永生起誓

这是耶和华用来发誓的短语,保证他所说的都是真实的。

耶和华说:

这句可以改写将抽象名词“说”表达为动词形式宣称或庄严地说。参照14:21的注释翻译。另译“耶和华宣告”或“耶和华庄严地说”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

你必要以他们为妆饰佩戴,以他们为华带束腰,像新妇一样。

耶和华将锡安城的居民比喻为珠宝,这城可以佩戴,显示她的美丽和喜悦。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

以他们为华带束腰,像新妇一样。

最后这一部分可以用前一句解释清楚。另译:“你会佩戴它们像新妇一样佩戴妆饰。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)