1.3 KiB
1.3 KiB
概览:
耶和华的仆人继续说话。
使 以色列到他那里聚集
这句同上一句的意思一样。这句可以用主动句式表达。另译:“将以色列民归回聚集在他那里。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
原来耶和华看我为尊贵;
“看”是代表耶和华的看法。这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华以我为尊贵。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
我的 神也成为我的力量
神给他的仆人力量,比喻神就是他的力量。另译:“我的神赐给我力量”或“我的神加给我力量。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
我还要使你作外邦人的光
仆人将耶和华的信息带给外邦人,帮助他们理解信息,将仆人比喻为光在外邦人中闪亮。参照42:5的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
直到地极
地球极其遥远的地方,比喻为在地极的地方。这句也形成极端平行句,是指地极之间所有的地方。另译:“地球上最遥远的地方”或“全地。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])