zh_tn/isa/44/08.md

1018 B

概览:

耶和华继续向以色列人说话。

你们不要恐惧,也不要害怕。

耶和华用这两句相似的话,为了加强他的鼓励。另译:“不要惧怕。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

我岂不是从上古就说明指示你们吗?

耶和华用这个问题强调他是那位预言过去已经发生的事件的人。这句可以翻译为陈述句。宣告一词意思基本和宣称一样。另译:“在上古我就宣告了这些事情。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

除我以外,岂有神吗?

耶和华用这个问题强调没有其他的神。这个反问句可以翻译为陈述句。另译:“除我以外再无别神。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

诚然没有磐石,我不知道一个

耶和华将自己比喻为人可以避难的磐石。意思是说他有大能大力保护他的子民。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)