1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
耶和华继续向以色列人民说话。
你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你; 你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。
耶和华将苦难和困难的经历比喻为人经过深水和火。这里水和火是极端平行句,强调困难的处境。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])
你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你;
这两句的意思基本一样,强调人们不会受伤害因为耶和华与他们同在。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
必不被烧
这句可以用主动句式表达。另译:“它不会烧着你。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
我已经使 埃及作你的赎价,使 古实和 西巴代替你。
这两句的意思相似,强调耶和华会让以色列的敌人征服这些国家,而不是以色列国。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
西巴
这是国的名字。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)