zh_tn/isa/42/22.md

648 B

概览:

耶和华继续说话。

但这百姓是被抢被夺的

这句可以用主动句式表达。另译:“但是敌人抢夺了这百姓。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

被抢被夺的

这两个词的意思基本一样,强调敌人多么残暴地掳掠他们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

都牢笼在坑中,隐藏在狱里;

这两句的意思基本一样。这句可以用主动句式表达。另译:“敌人将他们牢笼在坑中,将他们关在牢狱里。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])