1.0 KiB
1.0 KiB
概览:
这里继续耶和华给亚述王的信息。
你岂没有听见 我早先所做的、古时所立的吗?
耶和华用这句反问句提醒西拿基立他应该已经知道的。这句可以用陈述句表达。另译:“你当然听过我早先所做的、古时所立的。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
You are here to reduce impregnable cities into heaps of ruins
NA
坚固城
“坚固防御”
力量甚小
“他们软弱”
惊惶
“气馁”
现在借你使坚固城荒废
另译:“我使它发生,或我使这些事情实现 ”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
他们像野草,像青菜, 如房顶上的草,又如田间未长成的。
这是在说这些城在亚述军队面前多么软弱、易受攻击,将他们比喻为地里的草。另译:“这些城在你们军队面前就像地里的草一样软弱。这些城在你们军队面前就像屋顶上的草经炎热的东风枯萎。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
before east wind
NA