zh_tn/isa/36/11.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

以利亚敬、 舍伯那、 约亚

参照22:20注释翻译这些男人的名字。

舍伯那

参照22:15注释翻译这个男人的名字。

约亚……拉伯沙基

参照36:1节注释翻译。

求你用 亚兰言语和仆人说话

以利亚敬、 舍伯那、 约亚在拉伯沙基面前称自己为他的仆人。这是对权位高的人的礼貌。

亚兰言语

亚兰是一家族人的名字。亚兰语是他们的语言。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

达到城上百姓的耳中

习语达到某人的耳中意思是在他们能听到你的地方讲话。另译:“在城上的百姓能听到我们。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

城上百姓

意思是说他们站在城墙上。城墙顶部是宽阔的地方人可以站或坐在那里。这句的完整意思可以表达清楚。另译:“站在城墙上的百姓。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

我主差遣我来,岂是单对你和你的主说这些话吗?

拉伯沙基用这个问句是要强调他的信息是说给所有犹大百姓听的。这个问句可以用陈述句表达。另译:“当然,我主差遣我来,是要对你和所有人说这些话的。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

不也是对这些坐在城上、要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说吗?

拉伯沙基用这个问句是要强调他在羞辱人。这句可以用陈述句表达。另译:“我主差遣我来是要让所有人听我所说的。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

不也是对这些坐在城上、要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说吗?

这是很无礼的攻击暗示他们会吃喝那些因为他们由于城被攻击而没有任何可吃的。这句话的完整意思可以表达清楚。另译“很快你们要吃自己粪喝自己尿因为你们没有别的可以吃喝。”UDB(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)