1.8 KiB
1.8 KiB
概览
这段继续亚述王对希西家的信息。拉伯沙基对希西家的人讲话。(参:36:4)
看哪
拉伯沙基用这个习语引起希西家注意他下面将要说的。另译:“仔细听。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
你所倚靠的 埃及
“埃及”是指埃及的军队。另译:“倚靠埃及的军队。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
你所倚靠的 埃及是那压伤的苇杖,人若靠这杖,就必刺透他的手。
这是在说埃及,尤其指法老和其军队,他们就像碎裂的苇杖,强调若是倚靠他们不仅没有帮助反而会伤害自己。另译:“就像拄着碎裂的苇杖行走一样,若倚靠它,就会刺透他的手。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
压伤的苇杖
苇杖是一种细长的杆植物像高高的蒲草。碎裂的或是毁坏的,不能承重。
杖
拐杖 - 人行走时用来支撑的,通常是路边能找到的各种树枝做的。
希西家岂不是将 神的邱坛和祭坛废去,且对 犹大和 耶路撒冷的人说
亚述王用这个问题嘲讽以色列人,暗示耶和华向希西家所做的发怒,并不会保护他们。这个反问句可以用陈述句表达。另译:“希西家就是那把神的邱坛和祭坛废去的……且对犹大和耶路撒冷”(UDB)(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
且对 犹大和 耶路撒冷的人说:你们当在这坛前敬拜吗?
这句可以用间接引用表达。犹大和耶路撒冷是指那里居住的人。另译:“告诉犹大和耶路撒冷的人,他们必须在耶路撒冷的坛前敬拜。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])