zh_tn/isa/35/05.md

1.7 KiB

概览:

这几节经文开始描述神的子民荣耀的未来。

瞎子的眼必睁开

“瞎子”是指盲人。以他们的眼睛指代整个人是强调他们的治愈。另译:“瞎子会看见。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

聋子的耳必开通

“聋子”是指听不见的人。以他们的耳朵指代整个人是强调他们的治愈。另译:“聋子会听见。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

瘸子必跳跃像鹿

这句的意思是不能走路的人却跳了起来。他跳跃的能力夸张地说能像鹿一样跳跃。另译:“瘸子能高高地跳起来。 ”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

哑巴的舌头必能歌唱

“哑巴”是指不能说话的人。以他们的舌头指代整个人是强调他们的治愈。另译:“哑巴能歌唱。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

streams in the wilderness

NA

发光的沙要变为水池

这是指在炎热的沙地会有一潭水。这句话的完整意思可以表达清楚。另译:“一潭水将会在炎热的沙地出现。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

干渴之地

这里将干旱的土地拟人化描述为干渴。另译:“干旱的土地。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

干渴之地要变为泉源

意思是说泉源在干旱之地涌出。这句话的完整意思可以表达清楚。另译:“泉源在干旱之地涌出”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

野狗

参照13:21的注释翻译。

芦苇,和蒲草。

这是在湿地生长的植物。