zh_tn/isa/34/16.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

你们要查考宣读耶和华的书

“耶和华的书”意思是有耶和华的信息。另译:“仔细阅读这书卷上耶和华的信息”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)

这都无一缺少

“没有任何一只动物。”

无一没有伴偶

这句可以用肯定句式表达。另译:“每只动物都有伴偶。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

因为我的口已经吩咐

“口”指代耶和华,强调他所说的。另译:“耶和华已经吩咐。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

他也为它们拈阄

这是比喻耶和华用拈阄的方法决定动物栖息的地方。另译:“他决定它们的栖息地。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

又亲手用准绳给它们分地;

这是圣经时代人们用来测量的方法。另译:“他赐给动物它们的栖息之地。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

世世代代住在其间

“世世代代”是指活在将来一代代的人。参照13:19节的注释翻译。另译“它们会永远”或“它们总会” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)