zh_tn/isa/34/08.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

因耶和华有报仇之日

“之日”是习语指特定的某个时间。并不是字面的哪一天。另译:“耶和华报仇的时候会到来。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

为 锡安的争辩有报应之年

这句意思是说之前他们怎样攻击耶路撒冷的百姓,耶和华也会向他们报仇。另译:“因他们向锡安的民所做的,他将给他们应得的惩罚。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

以东的河水要变为石油, 尘埃要变为硫磺;地土成为烧着的石油,

水和土地变得毫无用处不能饮用或用于耕种因为它被沥青和硫磺覆盖、燃烧将河水和土地比喻为沥青和硫磺。另译“以东的河水满了沥青土地覆盖着燃烧着的硫磺和沥青。”UDB(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

her dust ... her land

NA

石油

一种黑色、粘稠的物质,可以燃烧很长一段时间。

昼夜总不熄灭

意思是一直。另译:“它会整日整夜地燃烧”或“它会一直日日夜夜地燃烧”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

必世世代代成为荒废

“世世代代”是指活在将来一代代的人。参照13:19节的注释翻译。另译“永远”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)