zh_tn/isa/34/05.md

1.5 KiB

因为我的刀在天上已经喝足

耶和华将自己描述为佩戴刀的战士。“已经喝足”是将耶和华的刀拟人化吃饱喝足。耶和华用这个图像强调在天上会做很多的毁灭工作,直到完成。另译:“当我在天上完成毁灭的工作。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

Look

NA

这刀必临到 以东和我所咒诅的民,要施行审判。

“这刀”是指耶和华的刀。这里继续描述耶和华用刀毁灭的比喻。另译:“我必来惩罚以东的民,我将他们分别出来要毁灭的民。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

以东

以东是指住在那里的民。另译:“以东人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

耶和华的刀满了血, 用脂油和羊羔、公山羊的血, 并公绵羊腰子的脂油滋润的;

这是将耶和华杀人就像祭司杀祭牲一样,描述为祭司的刀。另译:“耶和华将他们献祭,就像祭司献祭牲一样,祭司的刀沾满了血、公山羊、羊羔和公绵羊的脂油。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

因为耶和华在 波斯拉有献祭的事, 在 以东地大行杀戮。

“献祭”和“杀戮”可以用动词形式表达。另译:“耶和华会在波斯拉将很多人献祭,在以东地杀死很多人。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

波斯拉

这是以东的一个重要城。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)