zh_tn/isa/33/09.md

864 B

地上悲哀衰残;

这是说土地变得干旱就像是哀恸的人。另译:“土地变得干旱植物衰残。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

黎巴嫩羞愧枯干

这是说黎巴嫩的树木枯萎、腐烂,将黎巴嫩比喻为人感到羞耻。另译:“黎巴嫩的树木枯萎、腐烂。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

沙仑……巴珊……和 迦密

这些地方曾经都生长很多花朵树木

沙仑 像旷野

这是将干旱的沙仑比喻为沙漠旷野。另译:“沙仑干旱地像沙漠。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

巴珊和 迦密凋残

这里将巴珊和迦密比作树木。另译:“巴珊和迦密的树木叶子都凋零了。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)