1.4 KiB
1.4 KiB
概览:
耶和华继续向耶路撒冷的百姓说话。
你们与死亡所立的约必然废掉,与阴间所结的盟必立不住。
这句可以用主动句式表达。另译:“我会取消你和死亡所立的约。我将废掉你和阴间所结的盟”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
与死亡所立的约必然废掉,与阴间所结的盟
可能的含义:1)耶路撒冷的领袖使用了魔术或法术和死人聚集地的死亡之神建立盟约可以保护他们免死。或2)这是个比喻,领袖和埃及的掌权人达成协议。耶路撒冷的领袖坚信埃及人会保护他们就像他们和死亡之神立了约一样。参照28:14节的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
必立不住。
“不会持久”
敌军涨漫经过的时候
可能的含义:1)洪水是代指任何引起毁灭的事;2)比喻耶和华会派敌军毁灭耶路撒冷的民。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
你们必被他践踏
这句可以用主动句式表达。另译:“他践踏你,或他会毁灭你”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
因为每早晨
这是习语。另译:“每天”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
白昼黑夜
这里的意思是一整天。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)