zh_tn/isa/24/21.md

1.2 KiB

到那日

这标志着重大的事件。如果你的语言有表达的方式,可以在这里使用。

到那日

那天意思是普遍的一段时间。另译:“到那时”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

耶和华在高处必惩罚高处的众军

主人是指数量很多的事物。这里是指在天上灵界的魔鬼的恶灵。另译:“灵界的鬼魔,或背叛上帝的天使”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

在高处

高处是指天堂或天上。另译:“在天堂,或在天上”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里

这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华将把他们作为囚犯聚集起来,把他们锁在监狱的地牢里”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

便被讨罪

这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华会惩罚他们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

月亮要蒙羞,日头要惭愧

太阳和月亮被拟人化,他们成了在大能的耶和华面前羞愧的人,月亮和太阳的光也黯然失色。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)