zh_tn/isa/21/13.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

默示

”这是耶和华所说的“或”这是耶和华的信息“

论阿拉伯

阿拉伯指的是阿拉伯人。另译:“论阿拉伯人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

在 阿拉伯的树林中

阿拉伯并没有森林。另译:“远离阿拉伯的大路”或“在阿拉伯的灌木丛中”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

结伴的客旅

结伴旅行的一群人

底但

居住在阿拉伯的一个种族。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

提玛地

阿拉伯一座城市的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

逃避的

逃避的指的是为躲避仇敌的俘虏而逃跑的人。参照15:5的翻译。

拿饼

这里的“饼”泛指食物。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

逃避刀剑和出了鞘的刀, 并上了弦的弓

“刀剑”和“弓”代表攻击提玛地居民的敌人。另译:“逃避用刀剑和弓攻击他们的敌人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

刀兵的重灾

战争所带来的恐惧和痛苦被说成战争是压在人们身上的重担。另译:“战争的恐怖“(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor