958 B
958 B
a stone pillar at the border to Yahweh
NA
这都要在 埃及地为万军之耶和华作记号和证据。
抽象名词“记号”和“证据”可以用动词“表明”和“证实”来表达。另译:“这坛要表明并证实万军之耶和华在埃及地中间”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
在 埃及地为万军之耶和华
耶和华在埃及地代表埃及人要敬拜他。另译:“埃及地的百姓都敬拜万军之耶和华”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
When they cry
NA
因为受人的欺压
“因为人们严厉地对待他们”或“因为别人使他们受苦”
他就差遣一位救主作护卫者
“耶和华就差遣一位使者去拯救并护卫埃及人”
拯救他们
可以说清楚耶和华要拯救他们脱离谁。另译:“耶和华要拯救埃及人脱离欺压他们的人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)