1.0 KiB
1.0 KiB
概览:
这里继续把以色列国比作一块收获后的田地。(参:17:4)
其间所剩下的不多
“所剩下的”在这里指代还住在以色列的民。另译:“以色列所剩下的民只有少数”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
好像人打橄榄树
人们打橄榄树让橄榄落下,以此来收获橄榄。另译:“就像人们打完的橄榄树一样,仅剩少数的橄榄”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
four or five
NA
这是耶和华……说的
参照14:22的注释翻译。
人必仰望造他们的主,眼目重看 以色列的圣者。
仰望神代表盼望神帮助他们。另译:“人必盼望他们的主,以色列的圣者,能够帮助他们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
men will look
NA
眼目重看
“眼目”指代那些看的人。另译:“他们必重看”或“人必重看”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
以色列的圣者
参照1:4的注释翻译。