zh_tn/isa/13/21.md

915 B
Raw Permalink Blame History

承接陈述:

耶和华继续在讲述巴比伦要遭遇何事。

卧在那里

“卧在巴比伦”

房屋

“百姓的房屋”

owls

NA

鸵鸟

一种跑得很快,不能飞的大型鸟类。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

豺狼

一种长得像狗,以动物尸体为食,体型巨大的野兽。他们大声的嚎叫仿佛人大笑的声音.(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

and jackals in the beautiful palaces

NA

jackals

NA

巴比伦的时候临近; 它的日子必不长久。

这两句话的意思基本一样。“巴比伦的时候”与“它的日子”指的都是神命定巴比伦被毁灭之时。可以用主动语态。另译:“这些事很快就要临到巴比伦的百姓,其势不可阻挡。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]