1.0 KiB
1.0 KiB
连接陈述:
耶和华继续在说话。
列国的荣耀
可以用主动语态。另译:“为列国所最景仰的王国”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
为 迦勒底人所矜夸的华美
另译:“迦勒底人所引以为豪的华美城邑”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
必像 神所倾覆
“必被毁灭”
必像……所多玛、 蛾摩拉一样
“必像所多玛、蛾摩拉一样被倾覆”。参照1:9对的注释翻译。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])
其内必永无人烟, 世世代代无人居住。
这两句话意思基本一样。可以用主动语态。另译:“没有人在其中居住”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
世世代代
“世世代代”指的是将来要住在那里的所有世代的百姓。另译:“永远”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
The Arab
NA