889 B
889 B
那些设立不义之律例的 和记录奸诈之判语的,
这两句话意思基本一样。另译:“那些设立对所有人都不公平的律例和法令的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
为要屈枉穷乏人, 夺去我民中困苦人的理,
这两句话意思基本一样。另译:“他们不公平地对待我民中那些穷乏人和困苦人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
the needy
NA
以寡妇当作掳物
“那些失去丈夫的妇人所拥有的一切都被夺去”
以孤儿当作掠物。
以赛亚把孤儿比作其他动物要猎取并吞吃的动物。这强调了孤儿无能为力,判官可以很容易就伤害他们。另译:“伤害没有父母的孩子,就像动物在追赶猎物”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
掠物
参照5:29的注释翻译。