1.4 KiB
1.4 KiB
概览:
以赛亚继续在描述他的异象。
我又听见主的声音说:
此处的“声音”指的是主自己。另译:“我又听见主说”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我可以差遣谁呢?
这里暗示耶和华会差遣一个人去对以色列百姓传讲他的信息。另译:“我可以差遣谁作信使向我的百姓说话呢?”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
谁肯为我们去呢?
“我们”可能指的是耶和华和他的众天使。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
这百姓
“以色列百姓”
你们听是要听见,却不明白; 看是要看见,却不晓得。
可能的含义是1)“不明白”和“不晓得”说的是神要让他们尝到这样的后果。另译:“你们虽然听见,耶和华却不让你们明白;虽然仔细查看,耶和华却不让你们晓得”。或2)“听”和“看”表达的是“如果”听见和看见。另译:“尽管你们能听见,还是不明白;就算你们仔细查看,还是不晓得。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-imperative)
你们听是要听见,却不明白; 看是要看见,却不晓得。
可以将这句话的意思讲清楚。另译:“你们要听见耶和华的信息,却不明白其中的含义;要看见耶和华的作为,却不晓得是什么意思。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)