zh_tn/isa/03/13.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

耶和华起来辩论, 站着审判众民

以赛亚形容耶和华要降灾至百姓的决定就好象耶和华要在法庭上控告以色列民一样。后半句和前半句意思一样但意思更完整。另译“耶和华仿佛在法庭上站立好了准备审判众民”UDB参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]

耶和华必审问

另译:“耶和华必宣布他的审判”或“耶和华必宣告他的审判”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

吃尽葡萄园果子的就是你们

“你们”指的是长老和首领。耶和华形容自己的百姓仿佛他们是葡萄园。长老和首领使以色列人灰心不去侍奉神,好比一个人没有看管好葡萄园,葡萄树都不结果子。另译:“我的百姓好比葡萄园,你们糟蹋了这园子”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]

向贫穷人所夺的都在你们家中

“你们从贫穷人那里所掳掠的物品都在你们家中”

the poor

NA

你们为何压制我的百姓, 搓磨贫穷人的脸呢?

耶和华提这个问题来控告百姓的首领。这个控告也可以用陈述句来表达。另译:“我向你们这些恶人发怒,因为你们压制我的百姓,又搓磨贫穷人的脸!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

压制我的百姓

使人受苦被比作用重物压制他们。另译:“残忍迫害我的百姓”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

搓磨贫穷人的脸

使人受苦被比作在地上搓磨他们的脸。另译:“迫害贫穷人,使他们受苦”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor