1.6 KiB
1.6 KiB
概览:
以赛亚用诗歌的形式向犹大的百姓说话。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
犹大和耶路撒冷
“犹大”和“耶路撒冷”指的是住在其中的百姓。另译:“那些住在犹大和耶路撒冷的民”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
末后的日子
“将来”
耶和华殿的山必坚立
这句话可以这么表达:1)描述句。另译:“耶和华殿的山会站立”或2)主动语态。另译:“耶和华会坚立他圣殿所在的山”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
超乎诸山
以赛亚用高度来形容这山的重要性。另译:“最重要的山”或“世界上最重要的地方”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
高举过于万岭
以赛亚用高度来形容这山日后的荣耀。可以这样表述:1)主动语态。另译:“耶和华要尊崇这山,超过众山”或2)指代在那里敬拜的民。另译:“耶和华要尊崇在这里敬拜的民,远超万民”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
万民
“万民”指的是各国的民。另译:“来自各国的民”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
都要流归这山。
世界各地的民都来耶和华的山,这景象被比作河水的流动。此处强调的是许多国民要来,不只是一小部分人。另译:“要像河流一样流到这山”或“要来这山”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)