zh_tn/hos/04/01.md

811 B

概览:

这一章是以耶和华与不忠的以色列人争辩开始。

耶和华与这地的居民争辩

耶和华形容以色列人犯罪得罪了他,违背了他的约,好像耶和华在法庭上指控他们一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

争辩

这是一个人在法庭上对另一个人的控诉。参照2:2节的注释翻译。

但起誓,不践前言

这里“誓”代表律法允许的范围。另译: “人们不择手段地违背律法”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

杀人流血,接连不断

在这里,“流血”是“谋杀”的意思,通常指让受害者流血。另译: “你接二连三地杀人”。(UDB) (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])