zh_tn/heb/11/29.md

817 B

概览:

这里第一个“他们”是指以色列人,第二个“他们”是指埃及人,第三个“他们”是指耶利哥的城墙。

过红海

“以色列人过红海”

就被吞灭了

这句可以用主动句式表达。另译:“水吞没了埃及人。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

就被吞灭了

这里把水形容成好像是一只动物。另译:“埃及人淹死在水中。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

围绕耶利哥城七日

这句可以用主动句式表达。另译:“以色列人围绕城墙行军七天。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

七日

“7天” (参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

曾和和平平地接待探子

“和平地接待探子”