zh_tn/heb/11/17.md

870 B

被试验的时候

这句可以用主动句式表达。另译:“当神试验他的时候。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

曾有话说

这句可以用主动句式表达。另译:“神对他说” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

从以撒生的才要称为你的后裔

这里“称为”意思是指定、分配。这句可以用主动句式表达。另译:“我将指定你的后裔。”

他也仿佛……

“一种说话的方式。” 这句的意思是作者下面说的不能单从字面理解。神并没有从字面意义上让以撒从死里复活。但是因为亚伯拉罕就要把以撒作为祭物献给神时,神阻止了他,这就好像神把以撒从死里带回来了一样。

从……来

“从死人中……来”

得回他的儿子

“亚伯拉罕得回以撒”