zh_tn/heb/11/01.md

1.3 KiB

连接陈述:

这段简短的介绍作者讲述了信心的三方面。

Now

NA

信就是所望之事的实底

这句可以用主动句式表达。另译:“信心使人对盼望的事情充满确信。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

所望之事的实底

这里具体是指对神的应许的确据,尤其是指所有耶稣的信徒在天堂将和神永远在一起。

未见之事

这句可以用主动句式表达。另译:“我们还没有看到的” 或“还没有发生的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

For because of this

NA

古人在这信上得了美好的证据

这句可以用主动句式表达。另译:“因为他们有信心,神为先祖提供了证据。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

古人

作者是在说希伯来人的先祖。另译:“我们的先祖。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

就知道诸世界是借神的话造成的

这句可以用主动句式表达。 另译:“神通过命令创造了宇宙。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

所看见的,并不是从显然之物造出来的

这句可以用主动句式表达。 另译:“神不是从我们看到的可见的事物中创造。”