1.1 KiB
1.1 KiB
承接陈述:
作者说麦基洗德的祭司职位比亚伦的祭司更好,然后提醒他们亚伦祭司并不能使任何事情完全。
这人是
“麦基洗德是”
On one hand ... But on the other hand
NA
那得祭司职任的利未子孙
作者这样说,因为并不是所有利未的子孙都做了祭司。另译:“那些做了祭司的利未的子孙” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)
向百姓
“向以色列百姓”
这百姓是自己的弟兄
这里“弟兄”意思是,他们都是源自亚伯拉罕的亲戚。另译:“来自他们的亲戚”
虽是从亚伯拉罕身中生的,
这是在说,他们是亚伯拉罕的后裔。另译:“他们也是亚伯拉罕的后代。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
不与他们同谱
“不是利未支派的后代。”
为那蒙应许的亚伯拉罕祝福
形容神应许为亚伯拉罕做的事,就好像是亚伯拉罕可以拥有的物体。另译:“神说了他应许谁。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)