zh_tn/heb/04/14.md

1.4 KiB

有一位已经升入高天

“已经升入高天与神在一起”

神的儿子耶稣

这是耶稣重要的称谓。 (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

便当持定所承认的道

形容信仰和信靠,就好像是人可以紧紧抓住的物体。另译:“让我们继续坚定地信靠他。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱

这句双重否定句的意思是,实际上,耶稣能和人感同身受。另译:“我们的大祭司能和我们感同身受。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

他也曾凡事受过试探,与我们一样

这句可以用主动句式表达。另译:“同我们一样他也忍受了各种试探” 或“同我们一样魔鬼也用各种方法试探他。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

只是他没有犯罪

“他没有犯罪”

来到施恩的宝座前

“神的宝座,那里有恩典。” 这里“宝座”是指神作王掌权。另译:“来到我们满有恩典的神的宝座前。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助

这里“怜恤”和“恩惠”被形容成,好像是物体,可以“得”或“蒙”。另译:“在我们需要时,神充满怜悯和恩典地来帮助我们。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)