1.6 KiB
1.6 KiB
那借着天使所传的话既是确定的
犹太人相信神是通过天使,将他的律例讲给摩西的。这句可以用主动句式表达。另译:“神通过天使所传讲的信息。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
所传的话既是确定的
作者确定这些都是真实的。另译:“因为这信息”
是确定的
“笃定”或“真实”。
凡干犯悖逆的都受了该受的报应
这里“干犯”和“悖逆”是指有罪的人。另译:“每个有罪和不顺服的人都要受到正义的惩罚。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
凡干犯悖逆的
干犯和悖逆这两个词意思基本一样。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?
作者的这个问句是在强调,人若拒绝神通过基督给的救赎,就必定要受到惩罚。另译:“然后神必定会惩罚我们,若我们不重视神关于救赎我们的信息。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
忽略
“不关心”或“认为不重要”
这救恩起先是主亲自讲的
这句可以用主动句式表达。另译:“主亲自宣讲关于,神如何救赎我们的信息。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
后来是听见的人给我们证实了
这句可以用主动句式表达。另译:“然后那些听到信息的人向我们证实了。 ” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
神又按自己的旨意
“完全按照他自己的想法”