zh_tn/gen/48/21.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

必与你们同在,领你们回到你们列祖之地

这里指以色列所有的民。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

必与你们同在

这是一句习语指神会帮助和祝福以色列民。另译:“神会帮助你们”或作“神会祝福你们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

领你们回到

“领”可译为“带”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-go

land of your fathers

NA

我都赐给你,使你比众弟兄多得一分

可能的意思有1约瑟拥有比他的兄弟们更多的尊贵和荣耀就好像他的地位在他们之上。另译“至于你远超过你的兄弟们我会把那块从 亚摩利人手下夺的地给你”或2雅各的意思是他给约瑟比给其他兄弟的地多。另译“至于你比起你的兄弟们我会多给你一块地就是从 亚摩利人手下夺的那块地”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

给你

这里单指约瑟。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-you

用弓用刀从 亚摩利人手下夺的那块地

“用弓”“用刀”代表打仗。另译:“那块地是我与亚摩利人交战后夺来的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy