856 B
856 B
they came to him
NA
我们不瞒我主
人们称呼约瑟为“我主”。这是一种与地位大过自己的人说话的正式的说法。可用第二人称。另译:“我们不能瞒我们的主人你”或“我们不能瞒你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
我们在我主眼前,除了我们的身体和田地之外,一无所剩
“眼前”代表约瑟自己。另译:“我们没什么给你的,我们的主”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
你何忍见我们人死地荒呢?
人们用问句强调他们迫切想买到粮食。这个问句可译为陈述句。另译:“请别让我们饿死因为我们的地都荒了!”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] 和 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
Why should we die ... both we and our land
NA