zh_tn/gen/47/18.md

856 B
Raw Permalink Blame History

they came to him

NA

我们不瞒我主

人们称呼约瑟为“我主”。这是一种与地位大过自己的人说话的正式的说法。可用第二人称。另译:“我们不能瞒我们的主人你”或“我们不能瞒你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person

我们在我主眼前,除了我们的身体和田地之外,一无所剩

“眼前”代表约瑟自己。另译:“我们没什么给你的,我们的主”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

你何忍见我们人死地荒呢?

人们用问句强调他们迫切想买到粮食。这个问句可译为陈述句。另译:“请别让我们饿死因为我们的地都荒了!”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] 和 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]]

Why should we die ... both we and our land

NA