zh_tn/gen/43/18.md

678 B
Raw Permalink Blame History

他们因为被领到 约瑟的屋里,就害怕

“约瑟的兄弟们害怕”

他们因为被领到 约瑟的屋里

这句可译为主动句。另译:“他们进到约瑟的屋里”或作“家宰带他们进到约瑟的屋里”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

必是因为头次归还在我们口袋里的银子

这句可译为主动句。另译:“家宰把我们带到这是因为有人把银子放进我们的口袋里”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

that he may seek an opportunity against us. He might arrest us

NA

我们头次下来

通常从迦南去到埃及用“下来”一词。