zh_tn/gen/42/26.md

550 B
Raw Permalink Blame History

As one of them opened his sack to give his donkey feed in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the opening of his sack

NA

Behold

NA

我的银子归还了

这句可译为主动句。另译:“某人归还了我的银子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

看哪

“看我的袋子!”

他们就提心吊胆

“提心吊胆”代表他们的胆量。另译:“他们变得非常害怕”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]