zh_tn/gen/42/05.md

836 B
Raw Permalink Blame History

来籴粮的人中有 以色列的儿子们

“来”可以译为“去”。句中暗指去“埃及”。另译:“以色列的儿子们与其他人一道去埃及买粮食”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-go]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]]

当时治理 埃及地的是 约瑟

“当时”标记了故事转成了关于约瑟背景内容的介绍。(参 rc://*/ta/man/translate/writing-background

over the land

NA

那地众民

“那地”包括埃及地及周边的国家。另译:“所有前来买粮的人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

约瑟的哥哥们来了

“来”可译为“去”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-go

脸伏于地

这是一种表示尊敬的方式。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction