1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
约瑟继续解释法老的梦。
随后又要来七个荒年
另译:“之后会有七年的饥荒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
甚至在 埃及地都忘了先前的丰收,全地必被饥荒所灭
约瑟用两种方式强调了事态的严重。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
甚至在 埃及地都忘了先前的丰收
“地”指人们。这句可译为主动句。另译:“埃及人会忘了先前的丰收”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
全地必被饥荒所灭
“地”指土地,人们和整个国家。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
因那以后的饥荒甚大
另译:“因为随后会有饥荒发生”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
至于法老两回做梦,是因 神命定这事,而且必速速成就
这句可译为主动句。另译:“神让你做了两回梦是因为他必要让这些事发生”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)