zh_tn/gen/38/24.md

798 B
Raw Permalink Blame History

It came about

NA

it was told to Judah

NA

你的儿妇 她玛

儿媳妇-“她玛,你长子的妻子”

she is pregnant by it

NA

Bring her here

NA

把她烧了

这句可译为主动句。另译:“我们把她烧死”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

When she was brought out

NA

她公公

公公-“她丈夫的父亲”

这印和带子并杖

一个“印”类似于一个刻有特别设计的硬币用熔化的蜡印上记号。“带子”从封印处穿过因此拥有它的人可以带在脖子上。一个杖是一根长木棍有助于人在不平整的路上行走。参照38:17的翻译。

示拉

这是犹大其中的一个儿子的名字。参照38:3的翻译。rc://*/ta/man/translate/translate-names