1.1 KiB
1.1 KiB
耶和华—我祖 亚伯拉罕的 神,我父亲 以撒的 神啊
这里不是指不同的神,而是他们都敬拜同一个神。另译:“耶和华,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的神”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
你曾对我说:『回你本地本族去,我要厚待你。』
这里的引用句中带着引用。直接引用可译为间接引用。另译:“耶和华,你曾说要我回本地本族去,你要厚待我”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
and to your kindred
NA
我要厚待你
“我要使你受益”或作“我要善待你”
I am not worthy of all your acts of covenant faithfulness and of all the trustworthiness that you have done for your servant
NA
仆人
这里指“我”以示敬意。
如今我却成了两队了
“我成了”代表他现在拥有的。另译:“如今我有相当多的人,羊群,和财富可以分成两队”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)