zh_tn/gen/31/41.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

雅各继续对拉班说。

这二十年

“过去的20年” rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

十四年

“14年” rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

你又十次改了我的工价

“十次改变他已经定好的工价。”参照31:7“工价”的翻译。

若不是我父亲 以撒所敬畏的 神,就是 亚伯拉罕的 神与我同在

雅各这里不是指有三个不同的神。另译:“如果亚伯拉罕和我父亲以撒的神,没有与我同在”

the God of my father

NA

以撒所敬畏的 神

“敬畏”指“敬畏耶和华”,意为极其尊敬神并以此顺服他。

空手而去

空手-这里指一无所有。另译:“没有任何的东西”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

神看见我的苦情和我的劳碌

“苦情”可以为“欺压”。另译:“神看到我如何辛勤劳作以及你如何欺压我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns