1.0 KiB
1.0 KiB
概览:
雅各继续对拉班说。
这二十年
“过去的20年”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
十四年
“14年”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
你又十次改了我的工价
“十次改变他已经定好的工价。”参照31:7“工价”的翻译。
若不是我父亲 以撒所敬畏的 神,就是 亚伯拉罕的 神与我同在
雅各这里不是指有三个不同的神。另译:“如果亚伯拉罕和我父亲以撒的神,没有与我同在”
the God of my father
NA
以撒所敬畏的 神
“敬畏”指“敬畏耶和华”,意为极其尊敬神并以此顺服他。
空手而去
空手-这里指一无所有。另译:“没有任何的东西”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
神看见我的苦情和我的劳碌
“苦情”可以为“欺压”。另译:“神看到我如何辛勤劳作以及你如何欺压我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)