1.2 KiB
1.2 KiB
Now
NA
利百加也听见了
“利百加听到了以撒对他儿子以扫说的话”
以扫往田野去打猎,要得野味带来
可以加“因此当”说明因利百加听到了对话内容所以在以扫离开后马上告诉了雅各,另译:“因此当以扫往田野去打猎,要得野味带来,”(参: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)
他儿子以扫......她儿子 雅各
以扫和雅各都是以撒和利百加的儿子。这里“他儿子”和“她儿子”强调了他们偏爱不同的儿子。
See here
NA
说:「我听见你父亲对你哥哥 以扫说: 7『你去把野兽带来,做成美味给我吃,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福。』
这里是引用句里带着引用。这里可译为间接引用。另译:“他告诉以扫去把野兽带来,做成美味给他吃,他好在未死之先,在耶和华面前给以扫祝福(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
把野兽带来
“给我打野味回来”
make me delicious food
NA
bless you in the presence of Yahweh
NA
在未死之先
“在我死之前”