1.1 KiB
1.1 KiB
亚比米勒召了 以撒来
亚比米勒应该是派某人让以撒来见他。另译:“亚比米勒派人把以撒带来”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
你怎么说她是你的妹子?
这里是引用句中的引用。可以译为间接引用。另译:“为什么你说她是你的妹子?”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
to get her
NA
你向我们做的是什么事呢?
亚比米勒用这样的问句斥责以撒。另译:“你不该对我们做这事!”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
把我们陷在罪里
另译:“你可能让我们因为娶了别人的妻子而陷在罪里”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
把我们
“我们”指亚比米勒和他的百姓。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
凡沾着这个人
“沾”这里以伤害的方式碰触。另译:“凡伤害这人的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
定要把他治死
亚比米勒可能是在特意警告要伤害以撒或利百加的人。另译NA