1008 B
1008 B
对她说
“对利百加说”
两国在你腹内; \q1 两族要从你身上出来。 \q1 这族必强于那族; \q1 将来大的要服事小的
这是诗歌体。如果你的语言中有这样的体裁,可以在这里使用。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)
两国在你腹内
“两国”代表两个孩子。每个孩子都是一个国家的先祖。另译:“两国都出自于你腹中的双胞胎”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
两族要从你身上出来
“两族”代表两个孩子。每个孩子都是一个族群的先祖。这里可译为主动句。另译:“你生下的两个孩子将互为对手”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
将来大的要服事小的
可能的意思有1)“大儿子要侍奉小儿子” 或2)“大儿子的后裔要侍奉小儿子的后裔。”如果可以,翻译后的意思可以让人没有歧义。