1.3 KiB
1.3 KiB
概览:
亚伯拉罕的仆人继续对利百加的家人说。
恐怕女子不肯跟我来
这事可能会发生。另译:“倘若那女子不肯跟我来。”或作“如果那女子不肯跟我来我该如何做?”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
before whom I walk
NA
叫你的道路通达
“他会让你的道路成就”
family line
NA
只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无干。
这里的假设亚伯拉罕不认为会发生。可能的意思有1)“只有一种可能使你起的誓与你无干:如果你到了我本家本族那里,他们不把他们的女儿给你带回来。”或2)基于40节,“如果你到我的父家那里接那个女子,你已经做了我让你做的,如果他们不把女子交给你,则你与你起的誓就不相干了。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
我使你起的誓也与你无干
“你将解除你与我发的誓了。”不用再做起誓中约定的事如同一个人从先前捆绑着的东西上解脱下来一样。另译:“你就不用再做你起誓里所说的了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
if you come to my relatives
NA